-Анкара. Штаб-квартира Центрального разведывательного управления(ЦРУ) США. 

Кабинет заместителя резидента Дуэйна Кларриджа. Он беседует с Олдричем Эймсом, новым сотрудником, недавно прибывшим в Турцию. Разговор ведётся на английском языке с закадровым переводом.

Кларридж сидит за письменным столом, а Эймс напротив него.

- Изучив твоё досье, я вижу, что у вас в семье традиция - работать в ЦРУ, - начинает Кларридж, вынимая изо рта незажжённую трубку.

- Так точно, сэр, - отвечает тот, - мой отец преподавал историю Европы и Дальнего Востока в колледже городка Ривер-Фоллс(штат Висконсин). Потом перешёл на работу в ЦРУ, и мы переехали в пригород Вашингтона - Мак-Лин. После подготовки направлен в Бирму, а с 1955 года стал экспертом по дальнему Востоку. С той поры мы живём в Мак-Лине, где расположена штаб-квартира ЦРУ.

- Ну этот адрес я знаю, - говорит Кларридж, - меня интересует, когда у тебя появилось желание работать в разведке?

- После окончания школы я поступил в Университет Джорджа Вашингтона, а отец помог мне устроиться простым клерком в ЦРУ. Работа давала возможность оплачивать учёбу. Достигнув совершеннолетия, я перешёл в архивный отдел Оперативного Директората.

- И чем ты там занимался? - спросил Клларидж, раскуривая трубку.

- Читал, кодировал и архивировал материалы по странам Восточной Европы.

- Дальше.

- Но ведь всё есть в досье, сэр.

- Эймс, ты слышал, наверно, что надо точно и чётко следовать указанию начальства.

- Так точно, сэр, извините. Закончив университет, и, получив степень бакалавра истории, я  был направлен в учебный центр Кэмп-Пири(Вирджиния). Через год принят на работу в Отдел СССР и стран Восточной Европы. Там, по указанию начальства, стал изучать турецкий язык. Через год направлен сюда. Командирован на 2 года.

- Хорошо, Эймс. А тебя учили приёмам вербовки?

- Так точно, сэр. Но на практике этим заниматься ещё не приходилось.

- Печально, - пробурчал Кларридж, выпуская ароматную струю дыма. - Но дадим тебе шанс.

- Спасибо, сэр.

- А как твой турецкий язык? - спрашивает Кларридж по-турецки.

Следует закадровый перевод.

- Преподаватели хвалили меня, - отвечает также по-турецки Эймс.

Разговаривают на турецком языке.

- Ты будешь работать под прикрытием гражданского служащего нашей авиабазы в Инджирлике.

- Ясно, сэр.

- Твоя задача - это вербовка агентов. И прежде всего - работников посольств и торгпредств социалистических стран. Но и турецких граждан тоже.

- А где я буду вербовать турок. Они мусульмане, в бары и рестораны ходят мало. А если ходят, то не пьют спиртного.

- Будешь спаивать их лимонадом и кокой, понятно.

- Есть, сэр, кокой.

Оба начинают смеяться, а затем переходят на английский. Идёт закадровый перевод.

- Ну что же, твой турецкий неплох. А русский знаешь?

- Не так хорошо, сэр, но объясниться и понять собеседника смогу.

- О-кей. Твоя главная задача - завербовать русских, хотя бы одного. Но за русскими постоянно следит турецкая "наружка", да и по одному они не ходят. Задача сложная, но выполнимая. От этого будет зависить твоя дальнейшая карьера.

- Понятно, сэр.

- Даю два дня на обустройство. Квартира тебя ждёт в доме для гражданских лиц авиабазы. С нашими военными во взимоотношения не вступать. Работать будешь в офисе, с частыми командировками сюда, в Анкару, в Стамбул, а, если понадобиться, и в другие города.

- Ясно, сэр.

- Не подведи отца, который указал тебе путь в разведку.

- Есть, сэр.

- Больше не задерживаю.

- До свидания, сэр.

- Пока.



(Продолжение следует)





НЕМОГУМОЛЧАТЬ

Комментарии  

0 #1 Алексей 16.04.2017 12:44
Интересно закручивается
Даже сложно представить, что будет дальше.
Цитировать